214 - Cherche traducteur

Publié le par Kinou


Conformément au vieil adage qui veut que charité bien ordonnée etc ...., j'ai une demande personnelle à formuler, pour une fois, et puis si je m'interdis de le faire ici, où est-ce que je le ferais - je suis un peu chez moi - ?
Donc, voilà ma demande : je souhaite faire traduire de l'arabe classique vers le français des poémes. 
Au premier abord ça pourrait sembler assez simple mais ça ne l'est pas du tout, la poésie arabe est très particulière, pleine d'images et de paraboles qui sont parfois très difficiles à faire passer dans la langue de Molière !
Je ne souhaite pas une traduction littérale mais bien une copie conforme du sens et des images d'un texte, compréhensible en français sans rien dénaturer de l'original. Je suis en train de me demander si moi-même je me fais bien comprendre .... !
Cela demande une parfaite maîtrise du vocabulaire des deux langues, et à mon avis une connaissance de la poésie arabe ( marocaine ).
Si une personne de bonne volonté, entièrement bénévole bien entendu, est disposée à faire un essai, je peux lui transmettre à titre d'exemple un court poème, dont je ferais ensuite valider la traduction par l'auteur.
Ces traductions sont destinées à être publiées avec les originaux, sur un site en développement.
Voilà, si vous vous sentez prêt à faire une bonne oeuvre à vos moments perdus, et ainsi participer à l'élaboration d'une future vitrine de la culture marocaine, vous pouvez me faire signe par l'intermédiaire du lien "contact" en bas de page, de cette façon je recevrais vos messages en direct par mail sans qu'ils apparaissent sur le blog.

D'avance, shukran ...

Publié dans Art et culture

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

PASCALE 22/11/2007 10:23

helloça va Kinouj'espère que tu n'as pas de soucis,on ne te vois plussi tu as le blues,je t'envoies tout mon réconfort et mon optimisme  dans la mesure de ce que je peux donner,because pour moi la vie n'est pas toujours facile non plus !!!Hello Fatytu tiens le coup ??  tu viens quand en France ,nous faire un p'tit coucou ?bisous a vous deux

Kinou 24/11/2007 16:58

Yo Pascale ! Désolé de ne pas être aussi présent sur le blog ces derniers temps. Tout va bien, mais je travaille sur un gros site dont le thème sera... le Maroc. Ca avance, mais c'est un boulot de malade, et quand j'ai quelque chose dans la tête, j'ai du mal à me concentrer sur autre chose.  Mais je vais tenter de garder ce blog en vie, j'y ai mis trop de choses pour l'abandonner ! Tout n'est pas simple, on gère au mieux avec Faty cet éloignement qui nous pèse, mais on sait qu'on doit passer par là, ce n'est qu'une question de temps, j'espère passer les fêtes de fin d'année près d'elle, et ensuite à nouveau l'attente, l'administration, tout ça...A tout bientôt, et merci de faire partie de ceux et celles qui continuent à me rendre visite !BisesKinou.

Pénélope 21/11/2007 10:00

Ben, je veux bien que tu m'envoies un poème, je verrai si Soudamour, mon amie Marocaine, qui est aussi prof de littérature française a du temps pour le traduire.Bisous Penny

Kinou 24/11/2007 16:59

 C'est parti, shukran, Penny !

Ptitamour 19/11/2007 14:08

Il existe bien quelques forums spécialisés dans la poésie arabe qui devraient pouvoir t'apporter statisfaction Kinou mais certains poèmes ou mots sont intraduisibles car tellement vrais dans leur langue et contexte que la traduction ne peut égaler ces mots.Envoie moi un de ces poèmes, j'essaierai de les faire traduire Ptitamour

Kinou 24/11/2007 17:00

 Je regarde ça, Ptitamour, merci.

fatyrose 16/11/2007 18:45

bonsoir a tout le monde , ne t'en fais pas pascale tu as toute ma confiance ,et il ne s'agit pas de traduire l'arabe marocain,mais l'arabe clasique........grand bonjour a isa et grand salut a toi pascale .je vous enbrasse tous.

PASCALE 16/11/2007 11:05

yo,Kinoualors on s'ennuie pas trop de sa pascalinou :0036:traductrice ....bénévole !!! nan mais et pis quoi encore....sauf si tu paies en nature :0005:bah,je vais quand meme demander l'autorisation a Faty :0036:je maitrise la langue de molière mais pas l'arabe, c'est ballot :0036:bon je pense que vu le nombre d'amis marocains qui visitent ton site ,tu devrais trouver ton bonheurd'ailleurs je suis vachement étonnée qu'un blog ami specialisé sur le maroc n'ai pas proposé son aide...sauf si tes poemes parlent de ............   :0036:bon weekend Kinoubonjour Isa et bisousbonjour miss Faty et re-bisous