![]()
Fati-Rose / Kinou
Où l'on parle un peu de moi, de ma princesse berbère, et du Maroc avant tout... Mais pas seulement !
pages vues
visiteurs uniques
Cheb Mami & Idir - hbabi ou jiranna
Le
bonheur ne s'écrit pas, il est comme les étoiles filantes :
celui qui ne le voit pas ne le verra jamais.
Hafid Aggoune
Conformément au vieil adage qui veut que charité bien ordonnée etc ...., j'ai une demande personnelle à formuler, pour une fois, et puis si je m'interdis de le faire ici, où
est-ce que je le ferais - je suis un peu chez moi - ?
Donc, voilà ma demande : je souhaite faire traduire de l'arabe classique vers le français des poémes.
Au premier abord ça pourrait sembler assez simple mais ça ne l'est pas du tout, la poésie arabe est très particulière, pleine d'images et de paraboles qui sont parfois très difficiles à faire
passer dans la langue de Molière !
Je ne souhaite pas une traduction littérale mais bien une copie conforme du sens et des images d'un texte, compréhensible en français sans rien dénaturer de l'original. Je suis en train de me
demander si moi-même je me fais bien comprendre .... !
Cela demande une parfaite maîtrise du vocabulaire des deux langues, et à mon avis une connaissance de la poésie arabe ( marocaine ).
Si une personne de bonne volonté, entièrement bénévole bien entendu, est disposée à faire un essai, je peux lui transmettre à titre d'exemple un court poème, dont je ferais ensuite valider la
traduction par l'auteur.
Ces traductions sont destinées à être publiées avec les originaux, sur un site en développement.
Voilà, si vous vous sentez prêt à faire une bonne oeuvre à vos moments perdus, et ainsi participer à l'élaboration d'une future vitrine de la culture marocaine, vous pouvez me faire signe par
l'intermédiaire du lien "contact" en bas de page, de cette façon je recevrais vos messages en direct par mail sans qu'ils apparaissent sur le blog.
D'avance, shukran ...
hello
ça va Kinou
j'espère que tu n'as pas de soucis,on ne te vois plus
si tu as le blues,je t'envoies tout mon réconfort et mon optimisme dans la mesure de ce que je peux donner,because pour moi la vie n'est pas toujours facile non plus !!!
Hello Faty
tu tiens le coup ?? tu viens quand en France ,nous faire un p'tit coucou ?
bisous a vous deux
Yo Pascale ! Désolé de ne pas être aussi présent sur le blog ces derniers temps. Tout va bien, mais je travaille sur un gros site dont le thème sera... le Maroc. Ca avance, mais c'est un boulot de malade, et quand j'ai quelque chose dans la tête, j'ai du mal à me concentrer sur autre chose. Mais je vais tenter de garder ce blog en vie, j'y ai mis trop de choses pour l'abandonner !
Tout n'est pas simple, on gère au mieux avec Faty cet éloignement qui nous pèse, mais on sait qu'on doit passer par là, ce n'est qu'une question de temps, j'espère passer les fêtes de fin d'année près d'elle, et ensuite à nouveau l'attente, l'administration, tout ça...
A tout bientôt, et merci de faire partie de ceux et celles qui continuent à me rendre visite !
Bises
Kinou.
yo,Kinou
alors on s'ennuie pas trop de sa pascalinou 
traductrice ....bénévole !!! nan mais et pis quoi encore....
sauf si tu paies en nature 
bah,je vais quand meme demander l'autorisation a Faty 
je maitrise la langue de molière mais pas l'arabe, c'est ballot 
bon je pense que vu le nombre d'amis marocains qui visitent ton site ,tu devrais trouver ton bonheur
d'ailleurs je suis vachement étonnée qu'un blog ami specialisé sur le maroc n'ai pas proposé son aide...
sauf si tes poemes parlent de ............ 
bon weekend Kinou
bonjour Isa et bisous
bonjour miss Faty et re-bisous
VOS MESSAGES