PRESENTATION


avatar1.jpg
Fati-Rose / Kinou

  

Où l'on parle un peu de moi, de ma princesse berbère, et du Maroc avant tout... Mais pas seulement !




Blogue Parade - L'annuaire des blogues francophones - BlogueParade.com





guestbook10.gif

LIVRE D'OR  

 

 



FreeCompteur.com
pages vues


FreeCompteur.com
visiteurs uniques




Cheb Mami & Idir - hbabi ou jiranna

BIENVENUE AU CIRQUE

VOS MESSAGES

FLUX RSS

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0

COMMUNAUTES

LES ALBUMS PHOTOS


essaouira-album.jpg     marrakech-album.jpg     safi-album.jpg     ouarzazate-album.jpg
Essaouira              Marrakech                  Safi                   Ouarzazate

TEXTE DU JOUR



Le bonheur ne s'écrit pas, il est comme les étoiles filantes :
celui qui ne le voit pas ne le verra jamais.


Hafid Aggoune



Mercredi 30 mai 2007


Après ce dernier chapitre purement théorique, les prochains sujets seront consacrés au vocabulaire, et surtout, ils seront sonores...

Pronoms personnels

Les pronoms sont identiques en dialectal et en arabe littéral.

je, moi = ana - tu (féminin) = nta, ntiyya - tu (masculin) = nta, ntâya
il = howwa - elle = hiyya - nous, on = hna
vous (pluriel) = ntôma - ils = hôma

Il n'y a pas d'auxilliaire 'être' en dialectal, comme en littéral.

Exemples :

Je suis Fatima
=
ana Fatima - Je suis malade (masculin) = ana mrîd
Je suis belle = ana zwîna - Je suis un docteur = ana tbîb

 


Formes interrogatives

Pour bien débuter une question !

qui ? = shkôn ? - pourquoi ?, à quel sujet ? = "lâsh ?
où ? = fîn ? - quand ? = imta ? - comment ? = kifâsh ?
quoi ? = ashnô ?, ash ?, shnô ? - combien ? = shhâl ?
d'où ? = mnîn ? - à qui ? = dyâl mn ? - quel ? = ashmn ?

Exemples :

qu'est ce que c'est ?
=
ash had shî ?
combien coûte cette jupe ? = b shhâl had sâya ?
quand viens-tu (masculin) ? = imta ghâdi tji ?
que fais-tu (masculin) ? = ash kaddîr ?
que veux-tu ? = ashnô/ash/shnô bghîti ?
quand arriverez-vous (masculin) ? = imta ghâdi twslou ?
où vas-tu (masculin) ? = fîn ghâdi ?


Flash culturel. Quand quelqu'un frappe à la porte au Maroc, par exemple, la question :

shkôn ?
(qui est là ?)

obtient comme réponse :

qrîb (un parent)

Comme pour signaler que l'invité n'est pas un ennemi, ou quelqu'un avec de mauvaises intentions.

par Kinou publié dans : Cours de dialectal
ajouter un commentaire commentaires (4)    recommander

Commentaires

Bonjour et bon début de semaine
Lolo, tu frappe et tu dis chkoun
quand en frappe a la porte, en attend jusqu'a ce qui est dans la maison nous dis "chkoun" 
et apres en dis "krib" et a partir de la voie en sais qui est devant la porte
commentaire n° : 1 posté par : khadija le: 04/06/2007 11:04:26
shkôn ?
commentaire n° : 2 posté par : Lolo le: 04/06/2007 09:45:25

quand tu est venu = imta jiti ?
quand viens-tu  ? = imta ghadi tji ?
quand tu part ? = imta ghadi tmchi
quand arriveras tu (masculin) ? = imta ghadi twsl ?
quand arriveras tu (feminin) = imta ghadi twsli ?
quand arriverez-vous ? = imta ghâdi twslou ?
quand nous arriverons = imta nwslou ?

une petite faute mais pas grave 
bon week end = nihayat asbou3 saida

commentaire n° : 3 posté par : khadija le: 01/06/2007 18:20:14
J'ai tenté de corriger, j'espère que c'est bon...
réponse de : Kinou (site web) le: 01/06/2007 19:19:48
quand tu viendras = imta ghadi tji ?
commentaire n° : 4 posté par : khadija le: 01/06/2007 14:15:28
Aïe ! ça veut dire que j'ai fait une faute, Khadija ? ou bien c'est une variante ?
réponse de : Kinou (site web) le: 01/06/2007 14:36:50

 
blog rêver sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus